Ilta-Sanomat vuorostaan juttuvarkaissa

Olen aiemminkin joutunut useaan otteeseen tuskailemaan copy-paste -journalismiin kuuluvista juttuvarkauksista, joissa suurten mediatalojen julkaisut pöllivät surutta juttujaan Stara.fi -sivustoltani. Alma Median omistama Iltalehti väänsi juttuvarkaudestaan kättä taannoin niin pitkälle, että jouduin viemään asian Julkisen sanan neuvostoon, jossa Iltalehti tietenkin hävisi jutun.

Tuorein esimerkki tulee tältä aamulta, kun Starassa julkaistiin kello 11.00 viihdeuutinen, joka löytyikin kello 11.43 sanasta sanaan Ilta-Sanomien verkkosivuilta. Kyseessä ei tietenkään ollut edes ensimmäinen kerta, mutta edellisestä IS:n tapauksesta on jo lähes kaksi vuotta. Sanomatalossa on siis sisäistetty journalistin ohjeet selvästi kilpailijaansa paremmin.

Stara.fi klo 11.00
Iltasanomat.fi klo 11.43 (poistettu 14:30)
Molemmat samassa kuvassa

Ilmoitin kello 13:58 puhelimitse ja sähköpostilla asiasta Ilta-Sanomien toimitukseen, ja siellä luvattiin laittaa asia eteenpäin. Samalla vaadin, että luvatta julkaistu artikkeli poistetaan IS:n verkkosivuilta välittömästi. Artikkeli poistettiin Ilta-Sanomien verkkosivustolta noin puolen tunnin kuluttua. Hyvin toimittu.

Kyseisen Ilta-Sanomien jutun lopussa oli pienellä maininta ”(IS-Stara.fi)”, mutta maininta lähteestä ei missään nimessä oikeuta lainaamaan koko juttua. Siteerata toki saa asiaan kuuluvan maininnan kanssa, mutta siinäkin tuntuu monilla suurilla julkaisuilla olevan ylivoimaisia ongelmia. Yleensä siteerauksen lähde nimittäin puuttuu kokonaan. Tuskin esimerkiksi Angelina Jolie on antanut montaakaan kommenttia esimerkiksi Seiska-lehden toimittajalle.

Ulkomaisista viihdeuutisista 90% on peräisin ulkomaisista julkaisuista, joten lähes kaikki jutut on tavalla tai toisella lainattu jostain toisesta mediasta. Minulle on kunnia-asia, että Starassa mainitaan aina juttujen lähde, kun sellainen on selkeästi osoitettavissa. Monet muut paljon suuremmat mediat vähät välittävät lähteen mainitsemisesta, ja useimmiten jutussa lukeekin ”lehtititetojen mukaan” tai ”brittilehden mukaan”. Ilmeisesti on kovin vaikea antaa propseja jutuista sinne minne propsit kuuluvat tyyliin ”New York Post -lehden mukaan” tai ”People-lehti uutisoi”. Olisikin mielenkiintoista tietää, miksi lähteen mainitseminen on niin vaikeaa.

Ulkomaisiakaan juttuja ei missään nimessä saa julkaista suoraan käännettyinä, sillä myös ne ovat silloin juttuvarkauksia. Faktat ja pari siteerausta voi lainata, mutta juttuun pitää aina lisätä myös omaa materiaalia omin sanoin. Sellaiseksi sopii hyvin esimerkiksi tiedot jutuissa esiintyvien artistien tai elokuvatähtien historiasta, käynnissä olevista projekteista tai tulevista julkaisuista. Jotain omaa pitää jutuissa aina olla. Muuten ollaan taas copy-paste journalismissa, vaikka kielimuuri olisikin välissä.

Lisää juttua aiheesta:
Julkisen sanan neuvoston päätös
Journalisti -lehden juttu
Markkinointi & Mainonta

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *